[cat] El 1923 apareixia dins la premsa de Menorca el Butlletí de Nostra Parla, de la
qual sempre s’ha dit que era la primera publicació menorquina escrita
íntegrament en llengua catalana i clarament integrada dins les coordenades del
món cultural i lingüístic català. En aquest treball hem analitzat la premsa de
l’època per intentar copsar les pulsacions dels erudits i la premsa en qüestions
de llengua, literatura i premsa escrita en català amb l’objectiu de dibuixar el
procés que permetrà que Menorca s’integri dins aquestes coordenades de
catalanitat esmentades. Temporalment, el buidatge de la premsa escrita que
hem fet bàsicament abasta de finals del segle XIX fins al primer terç del segle
XX i queda emmarcat per dos esdeveniments: el debat protagonitzat per
Lupercio a les pàgines d’El Vigía de Ciudadela (1890-1891) i la publicació del
Butlletí de Nostra Parla (1923-1924).
Això ens ha permès veure que abans del Butlletí ja existien revistes escrites en
“dialecto menorquín” i d’altres que eren escrites íntegrament en un “menurquí”
molt particular, fet que ens ha obligat a matisar l’afirmació que el Butlletí de
Nostra Parla era la primera revista de Menorca escrita en català. També hem
analitzat debats sobre la llengua, l’ortografia i la literatura menorquina, així com
una “amigable polèmica” sobre uns possibles jocs florals menorquins. Finalment,
hem parat atenció a la “lluita per la llengua” que es va produir en el si de dos
periòdics menorquins publicats gairebé simultàniament en el temps: La Roqueta
i Llum Nova. És a partir de l’anàlisi d’aquests debats i polèmiques, de projectes
de revistes no culminats, de l’aparició de revistes amb un “mètedu d’escriurer i
urtugráfic” molt particular i de les pressions i lluites lingüístiques, que hem traçat
un camí que deixa entreveure un procés de transformació lingüístic i cultural que
lentament anirà fent forat dins la societat menorquina de l’època i que culminarà
amb la creació del Butlletí de Nostra Parla.