[spa] La traducción y la interpretación informal llevada a cabo para facilitar la comunicación entre
dos miembros es conocida como mediación interlingüística. El presente trabajo desarrolla un
diseño de investigación de tipo cualitativo destinado a la exploración inicial del fenómeno en
el contexto de las Islas Baleares. A través de una revisión sistematizada de la literatura se
destaca la importancia de diversos factores asociados a la actividad de mediación como la
frecuencia, la complejidad de la actividad o los valores culturales de la comunidad de origen
en el condicionamiento del ajuste psicológico del niño y su forma de relacionarse con la
familia. En cuanto a la propuesta de investigación, se plantea el estudio y la comprensión de
la mediación interlingüística infantil dentro de la comunidad marroquí residente en
municipio de Sa Pobla.
[eng] The informal translation and interpretation carried out to facilitate communication between
two people is known as language brokering. The present work develops a qualitative research
design aimed at the initial exploration of this phenomenon in the context of the Balearic
Islands. Through a systematized review of the literature, we highlight the importance of
several factors associated to the mediation activity, such as the frequency, the complexity of
the activity or the cultural values of the community of origin in the conditioning of the child's
psychological adjustment and his/her way of relating to the family. Regarding the research
proposal, it is considered the study and understanding of children's language brokering within
the Moroccan community members of the municipality of Sa Pobla.