Un estudio sobre la traducción de versiones chinas de sitios web turísticos internacionales desde la perspectiva de la teoría de la traducción comunicativa: el ejemplo del sitio web oficial de Turismo de Colombia

Show simple item record

dc.contributor Farré Conrad, Monika
dc.contributor.author Yi, Zhang
dc.date 2022
dc.date.accessioned 2023-02-14T07:56:59Z
dc.date.available 2023-02-14T07:56:59Z
dc.date.issued 2023-02-14
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11201/160167
dc.description.abstract [spa] Hoy en día, la economía mundial se está desarrollando rápidamente, la calidad de vida de la gente es cada vez mejor y su intención de viajar al extranjero es cada vez más fuerte; debido a la covid continúa, la gente opta sobre todo por navegar por sitios web de turismo relevantes para informarse sobre el turismo transfronterizo. Por lo tanto, la traducción de las páginas de idiomas extranjeros en los sitios web de turismo desempeña un especialmente importante a la hora de atraer a los turistas extranjeros, transmitir la información turística y el intercambio cultural. Este trabajo selecciona la versión china de la página web oficial de turismo de Colombia, estudia sus métodos de traducción y los problemas existentes en los niveles léxico, sintáctico y discursivo a través de la traducción al chino occidental, propone métodos para mejorar la traducción en conjunción con la teoría de la traducción comunicativa, y hace algunas sugerencias para optimizar la construcción de la versión en lengua extranjera de las páginas web de turismo internacional.
dc.description.abstract [eng] Hoy en día, la economía mundial se está desarrollando rápidamente, la calidad de vida de la gente es cada vez mejor y su intención de viajar al extranjero es cada vez más fuerte; debido a la covid continúa, la gente opta sobre todo por navegar por sitios web de turismo relevantes para informarse sobre el turismo transfronterizo. Por lo tanto, la traducción de las páginas de idiomas extranjeros en los sitios web de turismo desempeña un especialmente importante a la hora de atraer a los turistas extranjeros, transmitir la información turística y el intercambio cultural. Este trabajo selecciona la versión china de la página web oficial de turismo de Colombia, estudia sus métodos de traducción y los problemas existentes en los niveles léxico, sintáctico y discursivo a través de la traducción al chino occidental, propone métodos para mejorar la traducción en conjunción con la teoría de la traducción comunicativa, y hace algunas sugerencias para optimizar la construcción de la versión en lengua extranjera de las páginas web de turismo internacional.
dc.format application/pdf
dc.language.iso spa
dc.publisher Universitat de les Illes Balears
dc.rights all rights reserved
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject 338 - Situació econòmica. Política econòmica. Gestió, control i planificació de l'economia. Producció. Serveis. Turisme. Preus ca
dc.subject.other Sitios web de turismo ca
dc.subject.other Colombia ca
dc.subject.other Traducción comunicativa ca
dc.title Un estudio sobre la traducción de versiones chinas de sitios web turísticos internacionales desde la perspectiva de la teoría de la traducción comunicativa: el ejemplo del sitio web oficial de Turismo de Colombia ca
dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics