[cat] En aquest treball d'investigació podem trobar el significat de llengua des del punt de
vista de sociolingüístics, filòlegs... A partir d'aquí es parla del català en concret, del
català com a la nostra llengua, llengua de les Illes Balears.
Podem trobar respostes a les preguntes següents: quin lloc donam a la nostra llengua,
com aprenen els immigrants la nostra llengua, com actuar davant el plurilingüisme,
també s’anomena una nova competència que s’ha creat a causa de les masses
d’immigració que han anat arribant a les nostres aules. Finalment hi ha un resum de les
realitats de les aules de les Balears i un recull de recursos multimèdia triats després
d'una avaluació a partir dels criteris de Jordi Martí.
Concloent amb una idea fonamental, som nosaltres els que hem de donar el lloc que li
pertoca a la nostra llengua, els que hem de fer d'ella una llengua atractiva per aprendre.
[spa] En este trabajo de investigación podemos encontrar el significado de lengua desde el
punto de vista de sociolingüísticos, filólogos... A partir de aquí se habla del catalán en
concreto, del catalán como nuestra lengua, lengua de las Islas Baleares.
Podemos encontrar respuestas a las siguientes preguntas: ¿qué lugar damos a nuestra
lengua, como aprenden los inmigrantes nuestra lengua, cómo actuar ante el
plurilingüismo , también se llama una nueva competencia que se ha creado debido a las
masas de inmigración que han ido llegando a nuestras aulas. Finalmente hay un
resumen de las realidades de las aulas de Baleares y una recopilación de recursos
multimedia elegidos tras una evaluación a partir de los criterios de Jordi Martí.
Concluyendo con una idea fundamental, somos nosotros los que tenemos que dar el
lugar que le corresponde en nuestra lengua , los que tenemos que hacer de ella una
lengua atractiva para aprender.
[eng]In this research we can find the meaning of language from the point of view of
sociolingüístics, philologists ... So I speak of Catalan as our language , the language of
the Balearic Islands.
You can find answers to the following questions: what place we give to our language as
immigrants learn our language , how to deal with multilingualism , also called a new
competition that has been created due to mass immigration who have arrived in our
classrooms. Finally there is a summary of the realities of classrooms Islands and a
collection of multimedia resources chosen after an assessment based on the criteria Jordi
Martí .
Concluding with a basic idea , we who have given the place it deserves in our language ,
which must make it attractive to learn a language